Depuis l’accession à l’indépendance des pays du Maghreb, les liens entre juifs et arabes se sont soit distendus (Maroc, Tunisie), soit quasiment rompus (Algérie). Il en résulte que les nouvelles générations de juifs originaires de ces pays, ont peu d’attaches avec les pays où ont vécu leurs parents. Pour la plupart, le sens des noms qu’ils portent leur échappe totalement; pourtant ils font partie de leurs racines nord africaines dont les plus anciennes datent de plus de deux mille ans. Le but de cet article est de réunir le maximum d’informations sur le sens originel de ces noms, en faisant appel aux ressources de l’hébreu, de l’arabe, du berbère et des langues romanes. A travers le sens de ces noms, on pourra se rendre compte de l’attachement de ces juifs à leur religion et à leur enracinement dans ces pays dont ils partageaient avec les autres populations la langue, les coutumes et les activités. J’espère que ce site répondra en partie au désir des juifs originaires du Maghreb qui s’intéressent à leur histoire. Il serait vain d’attacher une importance pointilleuse à l’orthographe de ces noms. La transcription de ces noms sur les registres d’état civil au cours du recensement par l’administration française, variaient en fonction de la prononciation qui était faite; de plus ces noms prononcés dans une langue étrangère, essentiellement arabe, étaient transcrits plus ou moins fidèlement par les employés de l’état civil. De plus le même nom peut se rencontrer seul ou accompagné de l’indice de filiation : père de, ou fils de. Aussi le travail préliminaire a consisté à regrouper toutes les variations d’un même nom avant d’essayer d’en extraire la racine. Cette liste n’est évidemment pas exhaustive. Un travail est en cours pour tenter d’élucider le sens des noms qui jusqu’à présent nous échappe.
"Pour ma part, je me suis contenté de recueillir les noms de ceux qui ont partagé ma jeunesse. En parcourant cette liste, je nous revois chevaucher les vertes allées de notre jeunesse interrompue. Chacun y trouvera matière à faire un précieux voyage dans le temps, ce temps qui file entre nos doigts comme jadis le sable de nos plages ensoleillées. YARASLAH!"
ABECASSIS ou ABBECASSIS : plusieurs sens possibles : soit père âgé (de l’araméen ‘abba’=père et gashîs=âgé), soit père du prêtre (de l’araméen abba=père et gassîs prêtre), soit originaire de le cité d’Emek Kessis, où se seraient réfugiés des membres de la tribu de Benjamin (cf. bible : Josué 18 :21)ABISROR ou ABISEROR ou BISROR ou SERROR ou SEROR ou SEROUR : plusieurs origines possibles : ce nom d’origine hébraïque signifierait le père (abi) du faisceau (tseror) ou mon père est un faisceau. Tseror est également un nom biblique : c’est un homme de la tribu des Benjamin et père du futur roi Saûl (cf. bible : Genèse 46,21). Autre explication : sror serait une déformation de srara signifiant autorité, et donc Abisror signifierait père de l’autorité : ils auraient donc occupé des postes de rabbins ou de sacrificateurs rituels. Enfin dernière hypothèse : il viendrait du nom de tribus berbères de la région d’Oran
ABOUCAYA ou ABOUCAYAT ou ABOUKHAYAT : nom d’origine arabe composé de abou (‘abû) qui veut dire père ou homme et khayat qui signifie tailleur d’habits en arabe ( khayyât ) et en hébreu (‘hayat).
ABOULKER : nom d’origine arabe associant ‘abû (père ou homme) et ‘al-khayr (l’heureux) : donc père de l’heureux, du bien, ou simplement l’homme heureux.
ADAHAN ou DAHAN : nom d’origine arabe : dahhân signifiant peintre ou également marchand d’huile.
AFLALO ou AFLALOU ou AFFLALO ou AFFLELOU : ce nom est lié à l’arabe ‘aflâl qui veut dire désert et à la région du Tafilalet au sud-est du Maroc, où se trouvait une importante colonie juive.
AÏCHE ou BALLACHE ou BELLACHE ou BELLAÏCHE ou BELAÏSH : nom dérivé de l’arabe ‘âysh qui signifie vivant, plein de vitalité. Le suffixe bel dérive de ben qui signifie fils.
AITIA ou ATTIA ou ATTIAS : c’est un nom d’origine arabe (‘a Tiya) signifiant cadeau, don; symboliquement don de Dieu.
AKNIN ou AKNINE ou AKNOUN ou OUAKNINE ou OUAQNINE ou OIKNINE : c’est un diminutif d’origine berbère qui vient du nom Yaakov (qui se dit Akan dans la langue berbère) et signifie petit Jacob. Quant au nom Ouaknine et ses dérivés il signifie fils (en berbère fils se dit ou) du petit Jacob (Akan).
AMAR ou AMOR : nom d’origine arabe (‘amâr) qui désigne un persévérant, un fidèle, un bâtisseur, fermier. Ce nom peut signifier aussi âgé en arabe.
AMOUYAL : originaire de Moya province espagnole de Lugo.
AMSALLEM ou AMSALAM ou AMSALEM : il est construit sur la racine consonantique arabe s.l.m. (paix) précédé du mot hébreu ‘am (peuple) : peuple de la paix. Cependant ‘am peut être le préfixe arabe ‘am, le nom prend le sens de soumis.
ASSABAG ou SABBAGH ou SEBAG ou SEBBA ou SEBBAGH : nom d’origine arabe (sabbâgh) signifiant teinturier.
ASSAYAG ou ESSAYAG ou SAYAG ou BENASSAYAG : nom d’origine arabe (sayyâgh) signifiant bijoutier, orfèvre
ASSOUN ou HASSOUN ou HASSOUNE : nom d’origine arabe signifiant soit chardonneret (hassûn) soit très beau ou très bon (variante de hassan).
ASSOUS : Originaire de Sous (Sûs) au Maroc méridional.
ATIAS : nom d’origine arabe ‘a Tiya signifiant cadeau.
ATLAN ou ATTELAN ou ATLANI : vient de l’arabe ‘atlân qui signifie de noble naissance. Le suffixe -i indique l’appartenance.
ATTAL ou ATTALI : vient d’un nom arabe ‘âtal signifiant portefaix. Le suffixe -i indique l’appartenance.
AYACHE ou AIACH ou AIACHE ou AYACHI ou AYICHE ou BENAYACHE ou BENAYICHE : nom dérivé de l’arabe signifiant le « très vivant » (arabe : ‘ayyaâsh). Le préfixe ben indique la filiation : fils.
AZOULAI ou AZOULAY: dérive d’un nom berbère izil qui signifie bon. Il peut aussi signifier originaire de Tazoulaït dans la région de Braber au Maroc.
AZUELOS : nom d’origine espagnole signifiant soit bleu, soit originaire de la ville de Azuelo dans la province de Navarre en Espagne.
A SUIVRE....
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire