lundi 8 août 2011

LE DICO PATAOUETE

LA LETTRE  S
Sabir de l'espagnol saber, savoir : mauvais français prononcé avec un fort accent arabe  
Safia faire safia : lancer une toupie sur autre en giration, dans le but de la faire éclater sous le choc  
Saha de l'arabe dialectal : merci  
Salamalecs de l'arabe salam 'aleikoum, salutations : interminable introduction avant d'aborder le cœur du sujet : arrête tes salamalecs et dis-y ça que tia à lui dire!
Sangacho poisson en saumure  
Sanger changer  
Saorelle ou saurel poisson de Méditerranée  
Sar poisson de Méditerranée  
Saran poisson : serran  
Saraquer de l'arabe saraka : voler : saraquer les céféras, c'est ta-ta, c'est algérois
Sarouel de l'arabe saroual : pantalon "à poche" formant une troisième jambe au centre  
Savate espadrille; jeu pratiqué à l'aide d'une boîte d'allumettes Jockey lancée de manière à ce qu'elle retombe sur l'une des faces, sauf le côté pile, auquel cas on recevait sur la main un certain nombre de coups (dépendant du nombre de joueurs) portés avec la savate  
Sbah leïla de l'arabe : de bon matin!  
Scapa de l'italien scappare, fuir : prendre la fuite, se sauver    
Schloff de l'alsacien et de l'allemand schlaffen : aller dormir : Allez, hop! tout le monde au schloff!
Scoungil coquillage marin : bulot  
Sélecto boisson gazeuse indissociable des pique-niques, comme le Pineau    
Sercher probablement une déformation de l'italien cercare : chercher    
Sfatchimo de l'italien sfacciato, impudent : mauvaise tête, effronté    
Sfinje beignet arabe  
Sfolet petit objet volant en forme de cône, fabriqué avec une feuille de papier, et lesté à la pointe; quelquefois avec seulement une frange découpée à la périphérie (marguerite) et mise d'équerre pour obtenir une giration pendant le vol  
Si tu n'es pas content ... ... mets ton cul au vent : manière d'envoyer paître un importun    
Siphoné fou, maboule, dérangé  
Sloughi du nom d'un chien, grand et plutôt mince : personne maigre ou efflanquée  
Smala de l'arabe, grande famille nomade : famille nombreuse    
Smina de l'arabe smin : grosse, obèse  
Soje chose : tu veux ou tu veux pas, c'est la même soje : bessif tu le fais
Soua-soua de l'arabe bien, parfait : très bien : y te lui a arrangé le portrait soua-soua
Soubressade charcuterie d'origine espagnole à base de porc, d'épices et de paprika.  
Souk de l'arabe marché : foutoir, grande confusion : il a rapporté et tia vu le souk que ça a mis?
Soupe de fèves sac de nœuds, embrouille; occupation conseillée à l'intrus pour lui demander de dégager la place : va te faire une soupe de fèves
Sousto de l'espagnol susto : peur, jetons, grande trouille  
Souyers ou suyers souliers, chaussures  
Spardegnes de espardegna (dialecte espagnol?) : espadrilles à semelle de corde  
Sporca miséria de l'italien sporcare, salir, souiller et miseria, misère, pauvreté : exclamation de colère, de désolation  
Stac lance-pierre : taouette des Oranais  
Stokafitche de l'anglais stockfish, œufs de poisson séchés : échalas, personne maigre  
Stounade fou, à moitié dérangé, dingue : à me demander tout et le contraire, y me rend stounade, çui-là!
Stourdoute probablement de l'italien storto, tordu : fada, fêlé, badjoc    
Strounga bombe, colis piégé : les bâtards! Ils ont foutu une strounga!
Strounse colombin, crotte de belle taille  
Sur la vie de ma mère façon d'affirmer qu'une chose est vraie, la vie de la mère étant mise en jeu
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire