Discours intégral du vice-président Mike Pence à la Knesset (en français)
Le
vice-président Mike Pence a prononcé un discours d’une rare chaleur
envers l’Etat d’Israël. Les mots qu’il a prononcés, empreints de
sionisme et de références bibliques ont provoqué plusieurs « standing ovations »
et sont de nature à faire pâlir bien des députés israéliens et des
journalistes ou « experts » qui n’ont cessé de minimiser l’importance de
cette visite voire de montrer du dédain pour sa propre personne depuis
quelques jours.
_______
« Monsieur le président de l’Etat,…………..chers citoyens d’Israël…
[A
ce moment, les députés de la Liste arabe unifiée se mettent à
invectiver et à brandir des affiches portant notamment l’inscription
« Jérusalem, capitale de la Palestine ». Ils sont très rapidement
expulsés par le service d’ordre. Le président de la Knesset Yuli
Edelstein précise qu’ils seront interdits de retour dans l’hémicycle
jusqu’à la fin de la cérémonie et il présente ses excuses au nom de la
Knesset au vice-président américain. Tout le long de l’incident
l’immense majorité des députés continuent à applaudir chaleureusement
Mike Pence.]
…Je suis extrêmement ému de me trouver au milieu de cette vibrante démocratie! (applaudissements).
J’ai l’immense honneur de pouvoir m’exprimer aujourd’hui devant la
Knesset, le premier vice-président américain qui a le mérite de le
faire, ici, à Jérusalem, la capitale de l’Etat d’Israël (applaudissements).
Je suis là comme émissaire qui vous amène les bénédiction d’un leader
qui a fait plus que tout autre président auparavant pour rapprocher nos
deux peuples, plus que tout autre président auparavant, depuis 70 ans:
le 45e président des Etats-Unis, Donald Trump (applaudissements).
Grâce à lui, l’alliance entre nos deux pays n’a jamais été aussi
solide, et l’amitié aussi profonde. Je suis ici pour transmettre un
message simple, venu du coeur du peuple américain: l’Amérique est aux
côtés d’Israël (applaudissements)! Nous sommes avec
Israël parce que votre cause est la nôtre, vos valeurs sont les nôtres
et votre combat est le nôtre. Nous sommes avec Israël parce que nous
croyons au vrai et non au faux, et à la victoire du Bien sur le Mal.
Nous sommes à vos côtés parce que c’est ce qu’ont toujours fait les
Etats-Unis depuis leurs premiers jours.
Lors de
sa visite historique à Jérusalem, le président Trump avait déclaré, je
le cite: ‘Notre Histoire est commune à celle d’Israël’. Les Américains
ont toujours éprouvé de l’affection et de l’admiration pour le Peuple du
Livre. Dans l’Histoire des Juifs nous avons toujours vu celle des
Etats-Unis. Un récit d’exode, d’un voyage de l’oppression vers la
liberté, une histoire qui montre la puissance de la foi et la force de
l’espoir. Les pères fondateurs de mon pays se voyaient comme des
pionniers, des pèlerins venus construire la nouvelle Terre promise. Les
chants et les récits des Juifs étaient leurs hymnes, et ils les ont
transmis à leurs enfants, et ce jusqu’à ce jour. Les fondateurs se sont
tournés vers la Bible hébraïque pour trouver l’inspiration et la
direction à suivre. Le premier président des Etats-Unis,George
Washington, a écrit de beaux passages sur les enfants d’Abraham. Le
deuxième président, John Adams, a écrit que les Juifs ont contribué à la
civilisation plus que toute autre nation. Et c’est votre Histoire qui a
donné l’inspiration au 16e président (Abraham Lincoln) pour créer ‘la
renaissance de la Liberté’. Et c’est ainsi que notre nation a très tôt
soutenu le droit des Juifs à revenir au pays de leurs ancêtres (applaudissements)…et
de revendiquer cette nouvelle liberté dans cette patrie qui leur est si
chère. Les Juifs se sont basés sur une promesse qui leur a été donnée
il y a tant d’années, et même lorsqu’ils furent exilés dans des pays
lointains, ils savaient que D.ieu les ramènerait dans le pays de leurs
ancêtres.
Après
un exil de deux mille ans, le plus long que n’ait jamais connu un
peuple, après les expulsions, les inquisitions et les pogroms, le peuple
juif n’a jamais abandonné cette promesse, et il s’y est raccroché
durant les nuits les plus sombres. Elie Wiesel a un jour déclaré qu’il a
eu la vie sauve sept fois, dans cette nuit qui a transformé les visages
des enfants en fumée, sous des cieux silencieux, une nuit qui a
également consumé la foi de tant de personnes. Demain, lorsque je serai à
Yad Vashem avec mon épouse, pour commémorer les six millions de héros,
nous serons encore plus impressionnés par la foi et la résilience de
votre peuple. Un peuple qui trois ans à peine après avoir été jeté dans
la fournaise, s’est relevé de la poussière, a ressuscité et a exigé de
pouvoir à nouveau construire un avenir dans la renaissance d’un Etat
juif (applaudissements).
Au mois
d’avril, nous célébrerons le jour où le peuple juif a répondu à la
question: ‘Est-on capable de reconstruire un pays en un jour? Une nation
peut-elle naître en un seul instant?’, Il s’agit du 70e anniversaire de
la naissance de l’Etat d’Israël (applaudissements). Alors
que vous vous préparez à célébrer cette journée historique, je suis aux
côtés du peuple juif ici et dans le monde et je dis: ‘Sheh’eyanou, vekiyemanou, vehigiyanou lazeman hazeh » (standing ovation).
Il y a
soixante-dix ans, les Etats-Unis furent fiers d’être le premier pays à
reconnaître l’Etat d’Israël. Mais comme vous le savez, le travail que
nous avons entamé ce jour-là n’est pas encore terminé, car si toutes les
administrations successives ont reconnu votre nation, elles ont toute
refusé de reconnaître votre capitale Jérusalem. Et c’est seulement le
mois dernier que le président Donald Trump a fait l’Histoire et a réparé
cette injustice vieille de soixante-dix ans. Il a honoré la promesse
qu’il avait faite au peuple américain de reconnaître Jérusalem comme
capitale d’Israël (applaudissements). Le lien du
peuple juif avec cette terre sacrée, cette ville sacrée, est vieux de
plus de 3.000 ans. C’est là qu’Abraham reçut l’ordre de sacrifier son
fils Isaac, sur le mont Moriah, c’est à Jérusalem que le roi David
établit sa capitale et créa son royaume, et depuis sa renaissance le
peuple juif a décrété Jérusalem comme sa capitale et y a installé le
siège de son gouvernement.
Jérusalem
est la capitale de l’Etat d’Israël, et c’est à ce titre que le
président Donald Trump a ordonné au Département d’Etat d’entamer sans
délai le processus de transfert de l’ambassade des Etats-Unis de
Tel-Aviv à Jérusalem (standing ovation). Notre
administration va faire avancer ce projet dans les semaines qui
viennent, et l’ambassade ouvrira ses portes avant la fin de l’année
prochaine (standing ovation). Notre président a pris
cette décision car selon ses termes elle est aussi dans l’intérêt des
Etats-Unis. Mais il a aussi déclaré que nous pensons que cette décision
est aussi dans l’intérêt de la paix. En reconnaissant Jérusalem comme
capitale d’Israël, les Etats-Unis ont fait le choix de la réalité sur la
fiction, et la réalité et la seule base valable pour une paix juste et
durable. Sous la direction du président Trump, les Etats-Unis s’engagent
à favoriser une paix durable entre Israël et le Palestiniens (applaudissements).
Lors de sa déclaration sur Jérusalem, le président Trump a également
lancé un appel aux deux parties à maintenir le statu quo sur les lieux
saints de Jérusalem, y compris sur le Mont du Temple, également appelé
Haram a-Sharif. Il a aussi précisé que les Etats-Unis ne prennent
position sur aucune des questions en cours, y compris les futures
frontières de Jérusalem ou d’Israël. Le président Trump a également fait
savoir, que si les deux parties en conviennent, les Etats-Unis
soutiendront une solution à deux Etats (applaudissements
frénétiques sur les bancs de la gauche qui n’a apparemment pas entendu
l’expression ‘si le deux parties en conviennent).
Nous
savons que les Israéliens veulent la paix et qu’ils n’ont pas besoin de
cours sur ce qu’est le prix de la guerre. La population israélienne ne
sait que trop ce que coûte la guerre. Votre Premier ministre connaît
également ce prix lourd. Lui-même a failli mourir au combat et son frère
Yoni a été tué lorsqu’il tentait courageusement de libérer les otages à
Entebbe il y a quarante et un ans. Vous connaissez le prix de la
guerre. Vous savez aussi tout ce que la paix pourrait vous apporter, à
vous et aux générations à venir. Les Etats-Unis apprécient la volonté
affichée du gouvernement israélien de vouloir reprendre les négociations
directes avec l’Autorité Palestinienne. Et aujourd’hui, nous exhortons
les dirigeants palestiniens à revenir à la table de négociations. La
paix ne peut surgir que du dialogue (applaudissements).
Je sais
que la paix exige de compromis mais vous pouvez être assurés que les
Etats-Unis ne feront jamais de compromis sur la sécurité d’Israël (applaudissements). Tout
accord de paix devra garantir à Israël la possibilité de se défendre
par lui-même. Il y en a qui croient que le monde ne peut pas changer et
que son destin et la violence perpétuelle, qu’il est impossible de
règler des conflits historiques, que l’espoir est une illusion. Mais,
chers amis, ni le président Trump ne croit cela, ni moi, ni vous-mêmes.
Je suis ici dans une ville dont le nom signifie ‘paix’. La paix est
possible car l’Histoire a montré qu’Israël a déjà pris des décisions
très douloureuses pour faire la paix avec des pays voisins, il y a
longtemps mais aussi ces derniers jours (Jordanie). Avant
de venir ici j’ai été en Egypte et en Jordanie, deux pays avec lesquels
Israël jouit d’une paix durable. Je me suis entretenu avec deux amis
des Etats-Unis, le président A-Sissi et le roi Abdallah II. Deux pays
dont les dirigeants de l’époque ont eu le courage de signer la paix avec
Israël. Ces deux dirigeants prouvent chaque jour que la confiance
mutuelle peut devenir réalité. Dans mes entretiens avec eux et avec
vous, Monsieur le Premier ministre, nous avons évoqué la formidable
transformation que connaît actuellement le Moyen-Orient. Nous devons
trouver de nouvelles formes de coopération. Ces changements sont
visibles à l’oeil nu. D’anciens ennemis deviennent de partenaires et
trouvent des dénominateurs communs pour travailler ensemble. Les fils
d’Isaac et Ismaël se retrouvent face à un objectif commun. L’an passé,
le président Trump était en Arabie saoudite et s’est tenu devant les
dirigeants de plus de cinquante Etats musulmans de l’Organisation de la
Coopération Islamique. Il les a exhortés à se rapprocher et à travailler
ensemble, à déceler les opportunités et à affronter ensemble les défis
communs. Il a demandé à tous ceux qui voient dans le Moyen-Orient leur
maison à agir ensemble, à lutter contre l’extrémisme et vaincre ensemble
le terrorisme (applaudissements). Le terrorisme
islamique ne connaît pas de frontières. Il s’est fixé comme objectif de
lutter contre les Etats-Unis, contre Israël et d’autres nations du
monde. Le terrorisme n’a pas de foi. Il s’attaque aux juifs, aux
chrétiens et surtout aux musulmans. Le terrorisme radical ne connaît
rien d’autre que la force. Ensemble avec nos alliés, nous continuerons à
le combattre jusqu’à ce qu’il disparaisse de la planète (applaudissements).
J’ai le
plaisir de confirmer que grâce au courage de nos soldats et ceux de nos
alliés Daech est en débandade, leur capitale est tombée, leur ‘califat’
s’est effondré, mais soyez assurés, nous ne cesserons pas tant que
cette organisation ne sera pas décimée à la racine et ne pourra plus
nous menacer, menacer nos alliés, menacer notre style de vie (applaudissements).
Israël
et les Etats-Unis sont depuis longtemps côte à côte pour lutter contre
le terrorisme, et nous continuerons ainsi. Au Proche-Orient, certains
dirigeants arabes ont répondu à notre appel pour combattre le terrorisme
et ses promesses apocalyptiques avec nous et, et comme l’a réaffirmé le
président Trump en Arabie saoudite, nous continuerons à soutenir nos
alliés contre leurs ennemis jusqu’à ce que nous les chassions de la
région. Nous soutiendrons également les leaders religieux qui enseignent
l’amour et non la haine. Nous soutiendrons aussi les populations qui
ont trop souffert sous la coupe de Daech. Pour la première fois, les
Etats-Unis vont soutenir financièrement les minorités chrétiennes
persécutées aux Moyen-Orient ainsi que d’autres minorités religieuses
qui désirent se reconstituer après la vague de persécutions et de
terreur imposée par l’Etat Islamique (applaudissements). Nous verserons
110 millions de dollars aux minorités chrétiennes ou autres qui vivent
au Moyen-Orient, et nous appelons Israël et tous nos alliés à travers le
monde à nous soutenir dans cette cause. Aidez-nous à reconstruire une
mosaïque religieuse harmonieuse dans cette région afin que chaque
religion puisse prospérer dans le pays où elle vit (applaudissements).
Tout
comme nous allons vaincre le terrorisme et aider les populations qui en
ont souffert, nous serons vigilants et déterminés face à d’anciens
ennemis qui se réveillent. Ainsi, les Etats-Unis continueront à
travailler avec Israël et d’autres pays à travers le monde pour faire
face au pays qui est aujourd’hui le principal sponsor du terrorisme, la
république d’Iran (applaudissements). Le monde a une
nouvelle fois assisté à la brutalité du régime iranien, une dictature
qui entend contrôler sa population en lui déniant ses droits
élémentaires. L’Histoire a montré que les régimes qui oppriment leur
population ne s’arrêtent pas là et poursuivent leur hégémonie. L’Iran
vise à dominer le monde arabe. Ce dangereux régime sème le chaos dans la
région. L’an dernier, alors que la population réclamait les denrées de
base, l’Iran a dépensé 4 milliards de dollars en Syrie, au Liban et dans
d’autres pays. Le régime iranien soutient et finance des organisations
terroristes aux portes d’Israël. L’Iran a décidé d’un nouveau programme
nucléaire et développe un nouveau programme de missiles balistiques. Il y
a deux ans et demi, l’Administration américaine précédente a signé un
accord avec l’Iran qui ne fait que repousser le jour où l’Iran pourra se
doter de l’arme nucléaire. Cet accord est un désastre et les Etats-Unis
ne renouvelleront plus leur soutien à cet accord irresponsable (standing ovation).
Sur
instruction du président Trump, nous travaillons actuellement sur une
modification de l’accord visant à imposer des restrictions à long terme
sur le programme nucléaire iranien et à bloquer la poursuite du
programme balistique. Ce mois-ci, le président Trump a une nouvelle fois
reconduit la levée des sanctions contre l’Iran, afin de permettre au
Congrès et à nos alliés de prendre des mesures plus fortes. Mais il a
été clair: si l’accord avec l’Iran n’est pas modifié avant le prochain
délai, les Etats-Unis quitteront cet accord avec effet immédiat (applaudissements). Quoi
qu’il arrive dans ces négociations, j’ai une promesse solennelle à
faire à Israël et au monde entier: jamais, ô grand jamais, les
Etats-Unis ne laisseront l’Iran fabriquer la bombe atomique (standing ovation).
Au-delà
de l’accord nucléaire, nous ne permettrons pas non plus à l’Iran de
continuer à semer le terrorisme ou à opprimer sa propre population. L’an
passé, notre administration a triplé les sanctions envers l’Iran, et ce
mois-ci, nous avons rajouté des sanctions sévères contre ce régime et
certaines personnalités iraniennes. J’ai un autre message à délivrer. Un
message plus agréable. Celui du peuple américain au grand et fier
peuple iranien. Nous sommes vos amis. Le jour approche où vous serez
délivrés de ce régime cruel. Libérés ce régime suffocant qui a étouffe
vos rêves et enterre vos espoirs (applaudissements).
Et lorsque ce jour viendra, je vous le dis, cher peuple iranien,
l’amitié entre nos deux peuples redeviendra ce qu’elle fut un jour (applaudissements).
Même
s’il est parfois difficile de le voir, ceux qui vivent au Moyen-Orient
ont plus de choses en commun que de choses qui les divisent. Pas
seulement dans les menaces qu’ils partagent mais aussi l’espoir d’un
avenir de sécurité, de prospérité et de paix. Mais aussi dans une fois
commune. Il y a 4.000 ans, un homme abandonnait sa maison en Chaldée
pour venir ici, en Israël. Il ne régnait pas sur un empire, il ne
portait pas de couronne. Il ne commandait aucune armée, ne faisait pas
de miracles et ne prédisait pas l’avenir. Mais D.ieu lui a promis que sa
descendance serait aussi nombreuse que les étoiles dans le ciel.
Aujourd’hui, les juifs, les chrétiens et les musulmans représentent plus
de la moitié de la population du globe et la quasi totalité de la
population du Moyen-Orient vénère Abraham. C’est le père de leur
religion. A quelques pas d’ici, en Vieille ville, nous pouvons voir les
fidèles de ces trois religions en contact quotidien. Chacune des
religions s’éveille de manière différente. Au Saint Sépulcre nous voyons
un enfant chrétien se faire baptiser, au Mur occidental, nous voyons
un enfant juif qui célèbre sa bar-mitsva et au Haram al-Sharif nous
voyons des jeunes musulmans en prières.
A
Jérusalem nous voyons tout cela et plus encore, et moi, qui suis là, sur
la terre promise à Abraham, je suis convaincu que tous ceux qui
aspirent à la paix et à un avenir meilleur, devraient poser leurs yeux
ici, et observer ce lieu avec émerveillement pour tout ce qui a été
fait. La création de l’Etat d’Israël était loin d’être évidente. Combien
extraordinaire fut cette survivance. Et combien est admirable le
développement de ce pays. Vous avez transformé un désert en jardin, et
des maladies en guérison. Israël est comme un arbre aux racines
profondes plantées dans la terre de ses ancêtres et dont la cime arrive
jusqu’au ciel. Jour après jour, l’Etat juif et le peuple juif autour du
monde sont les témoins de la foi en D.ieu. La foi des juifs a réussi à
rassembler les débris de leur peuple et à les réunir à nouveau. Une foi
qui a réussi à reconstruire les ruines de Jérusalem et à solidifier à
nouveau ses remparts.
Le
miracle d’Israël est source d’inspiration pour le monde entier, et les
Etats-Unis sont fiers de se tenir aux côtés d’Israël et d’être son ami
et son allié (applaudissements).
Nous
allons prier pour la paix de Jérusalem, et pour ceux qui vivent dans ses
murs soient en sécurité. Nous prierons pour un meilleur avenir pour
tous ceux qui aiment ce pays, chacun sous sa vigne, chacun sous son
figuier, avec un lien indéfectible à ce lieu et une promesse de liberté.
Du plus
profond de mon coeur, je vous dis: ‘Que D.ieu bénisse le peuple juif,
que D.ieu bénisse l’Etat d’Israël, et tous ceux qui voient dans cet Etat
leur maison, et que D.ieu bénisse les Etats-Unis d’Amérique (longue standing ovation).
Photo Gil Yochanan / POOL
Traduction: Shraga Blum
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire